lunes, 30 de agosto de 2021

ADRIENNE RICH. EL SUEÑO DE UNA LENGUA COMÚN

 

ADRIENNE RICH. EL SUEÑO DE UNA LENGUA COMÚN

NO ES SENCILLO DESPERTAR DE AHOGARSE


Adrienne Rich (1929 - 2012)

   Adrienne Rich fue una galardonada feminista y poeta estadounidense. Escribió más de una docena de volúmenes de poesía y varios libros de no ficción. Sus poemas han sido ampliamente publicados en antologías y estudiados en cursos de literatura y estudios de la mujer. La escritora elogió la toma de conciencia del feminismo temprano. Se ha considerado feminista desde la publicación de su libro "Instantáneas de una nuera" en 1963. Ella conceptuó el movimiento de la liberación de la mujer como una fuerza democratizadora y reveló los modos que usaba la sociedad estadounidense, en plenas décadas de los 80 y 90 del siglo XIX, para componer un sistema dominado por los hombres que estaba muy lejos de haber resuelto el problema de la emancipación femenina.


Adrienne Rich, la poeta referente del feminismo

Carmen Sigüenza - 12 febrero de 2020

   Poeta, pensadora y activista feminista, Adrianne Rich (Baltimore, 1929-Santa Cruz, California, 2012) es una de las figuras clave para entender el movimiento feminista en los años 60 y 70. Una de las intelectuales estadounidenses más admirada por este movimiento y muy reconocida por sus batallas contra las estructuras patriarcales y de poder. Rich tuvo la poesía como columna vertebral y hoy es fuente de inspiración para las nuevas generaciones por sus estudios y teorías sobre la mujer.

Explora el concepto de felicidad

   Ahora, se publica en español “La poesía como única solución”, que recupera Vaso Roto, traducido por Natalia Carbajosa, un libro en el que la autora explora el concepto de felicidad en una sociedad, la estadounidense y la global, “que sigue explotando a sus ciudadanos”.

   Rich fue muy premiada. En 1973, en medio de la lucha del movimiento por los derechos civiles y el feminismo, obtuvo el National Book Award  por su obra “Diving into the Wreck”. En 1997 rechazó la medalla Nacional de las Artes de manos del presidente Bill Clinton por las políticas de exclusión existentes en Estados Unidos.

   Para la traductora de libro, Natalia Carbajosa, Rich es “uno de esos personajes de tantas y tan variadas resonancias que, sin querer, al hablar de ella se suele priorizar una de sus facetas en detrimento de las otras”.


Maternidad, mujeres artistas, homosexualidad

   "La Adrienne Rich que yo conocí a través de los estudios de filología inglesa, por ejemplo, era la ensayista feminista de los años 60 y 70, la visionaria que iluminó zonas oscuras referidas a la maternidad, la búsqueda de un lenguaje literario propio por parte de las mujeres artistas o la homosexualidad, entre otros temas, desde enfoques que entonces nos sacudían por inexplorados".

   “Aparte del impacto de sus reflexiones, recuerdo que me impresionó su capacidad para envolver lo público en lo privado y viceversa, de combinar el rigor intelectual con la experiencia propia en un equilibrio nunca complaciente, abriendo de este modo nuevos cauces para el género ensayístico“, precisa.


El ser humano en el convulso siglo XX

Sin embargo, en Rescate a medianoche (Poemas 1995-1998) -continúa la traductora- no aflora de una manera tan urgente la cuestión de la mujer como la del ser humano en sí, zarandeado por la guerra, la miseria, la humillación y la represión del convulso siglo XX. Los poemas de este volumen se componen de fragmentos en apariencia inconexos, rescatados del caos; son restos del lenguaje desmembrado y distorsionado que discurre paralelo a la mutilación del cuerpo: una criatura humana de ensangrentadas alas”.

   Constituyen el intento de articular en palabras, asumiendo el papel bárdico de hablar en nombre de toda la humanidad, una experiencia común casi imposible de salvar de la distorsión. No por casualidad, el primer poema del libro se titula “El arte de traducir”.

   "Para acompañarla en su particular revisión del siglo XX, Rich convoca en sus poemas a otros artistas que, atropellados por el tren de la historia (el poeta René Char en la Segunda Guerra Mundial, la fotógrafa Tina Modotti como activista en los años 30 en México), mantuvieron vivo su arte en medio de las más feroces aporías causadas por los acontecimientos", concluye la Carbajosa.


Rich (dcha.), con las escritoras Audre Lorde (izq.) y Meridel Le Sueur (centro) en Austin, Texas, 1980

    Adrienne Cecile Rich (16 de mayo de 1929, Baltimore, Maryland-27 de marzo de 2012, Santa Mónica, California), más conocida como Adrienne Rich, fue una poeta, intelectual, crítica, feminista y activista lesbiana estadounidense. Falleció por complicaciones de su Artritis reumatoide.

Familia: Padre, Arnold Rice Rich; Cónyuge, Alfred Haskell Conrad (desde 1953); Pareja, Michelle Cliff .

Educada en la Universidad de Harvard y en el Radcliffe College.

Poeta, ensayista, escritora, feminista y activista por la paz.

Área: Poesía y ensayo

Trabajó en Universidad Brandeis, Universidad de Columbia (1967-1969), Universidad Cornell (1981-1987).

Fue miembro de la Academia Estadounidense de las Artes y las Ciencias. 

Trayectoria creativa

   Rich era estudiante del Colegio Radcliffe cuando sus poemas fueron elegidos para publicarse en el Premio Yale de poesía joven; del cual se derivó Un cambio de mundo (1951), que reflejó su técnica formal. Su siguiente obra delineó la transformación de una poesía bien trabajada, pero imitativa hasta un estilo personal enérgico.

   Con la publicación de Instantáneas de una nuera en los años 60 se reveló como una poeta profundamente personal, llevando hasta las últimas consecuencias el eslogan feminista de "lo personal es político", de la feminista radical Carol Hanisch.

  En 1974, le otorgaron el Premio Nacional del Libro, pero Rich se negó a recibirlo individualmente y se unió a otras dos poetas feministas nominadas, Alice Walker y Audre Lorde, para aceptarlo en nombre de todas las mujeres «cuyas voces aún no se han escuchado en un mundo patriarcal». Años después, en 1997, la autora rechazó la Medalla Nacional de las Artes en protesta por las políticas de la administración de Bill Clinton, que se encontraba entonces en el poder en Estados Unidos.

   En 2006, Adrienne Rich recibió la Medalla por la contribución destacada a las letras americanas de parte de la National Book Foundation y, en 2010, le fue otorgado el Premio a la excelencia de toda una vida en poesía de The Griffin Trust.​

   Su creciente compromiso con el movimiento feminista y una estética lésbica influenciaron muchos de sus trabajos. Su obra poética, junto a la de Audre Lorde y Alice Walker, han inspirado la lucha tanto de feministas estadounidenses como de América Latina.


Bibliografía
  • A Change of World, 1951
  • The Diamond Cutters, 1956
  • Snapshots of a Daughter-in-Law (Instantáneas de una nuera), 1963
  • Necessities of Life, 1966
  • Leaflets, 1969
  • Will to Change, 1971
  • Diving Into the Wreck, 1972
  • Of Woman Born: Motherhood, 1976
  • Twenty-One Love Poems (Veintiún poemas de amor), 1974-1976, publicado en 1977
  • Dream of a Common Language, 1978
  • A Wild Patience Has Taken Me This Far, 1981
  • The Fact of a Doorframe, 2001
  • On Lies, Secrets and Silence: Selected Prose 1966-1978, 1979
  • Blood, Bread, and Poetry: Selected Prose 1979-1985
  • An Atlas of the Difficult World, 1991
  • Dark Fields of the Republic, 1995
  • Telephone Ringing in the Labyrinth: Poems 2004-2006

Tres poemas de Adrienne Rich

Marttucca - 5 May, 2021 

Poeta, intelectual, crítica, feminista y activista estadounidense, falleció a la edad de 82 años en San Francisco, California (EEUU) el 27 de marzo de 2012. 


Una mujer que piensa duerme con monstruos”.
Adrienne Rich 

I

Viviendo en los depósitos de tierra de nuestra historia
Hoy una retroexcavadora sacó a la luz
del interior de una falda de tierra desmoronada
una botella ámbar perfecta, con un remedio
centenario para la fiebre o la melancolía, un tónico
para vivir en esta tierra en los inviernos de este clima.

Hoy he estado leyendo acerca de Marie Curie:
tenía que saber que sufría la enfermedad de los rayos,
en su cuerpo bombardeado durante años por el elemento
que había depurado.

Parece que negó hasta el final
la fuente de las cataratas en sus ojos
la piel agrietada y supurante de las yemas de sus dedos
hasta que no pudo sostener más ni un tubo de ensayo ni un lápiz.

Murió famosa negando sus heridas,
negando que sus heridas provenían de la misma fuente que su poder.

Poema “Poder”, de su poemario El sueño de una lengua común.

II

Fue sencillo conocerte, sencillo tomar tus ojos
en los míos, diciendo: éstos son ojos que he conocido
desde el principio… Fue sencillo tocarte
en contra del historial truncado, a contrapelo de lo que
habíamos sido, las decisiones, los años…

Fue hasta sencillo tomar la vida de la otra en nuestras manos, como cuerpos.
Qué no es sencillo: despertar de ahogarse
de donde el océano bate en nuestro interior como una placenta
a esta cotidiana, aguda particularidad,
estos dos seres que caminaron media vida sin tocarse;
despertar a algo engañosamente sencillo: un cristal empañado por el rocío,
un timbrazo del teléfono, un grito de alguien molido a golpes a lo lejos en la calle
haciendo que cada una de nosotras escuche su propio grito interior,
conocedoras de la mente del asaltante y el asaltado,
como debe serlo cualquier mujer alerta para sobrevivir a esta ciudad,
este siglo, esta vida…, habiendo amado cada una de nosotras
la carne en su tensa o laxa belleza, más que los árboles o la música (aun amándolos también a ellos como si fueran carne –que lo son–, mas carne
de seres aún insondables en nuestra vida burdamente literal).

Fragmento II del poema “Orígenes e historia de la conciencia”, de su poemario El sueño de una lengua común.


III

Porque ya no somos jóvenes, las semanas han de bastar
por los años sin conocernos. Sólo esa extraña curva
del tiempo me dice que ya no somos jóvenes.

¿Caminé acaso yo por las calles en la madrugada, a los veinte
con las piernas temblándome y los brazos en éxtasis más pleno?
¿Acaso me asomé por alguna ventana buscando la ciudad
atenta al futuro, como ahora aquí, esperando tu llamada?

Con el mismo ritmo tú te aproximaste a mí.
Son eternos tus ojos, verde destello
de hierba salvaje refrescada por la vertiente.
Sí. A los veinte creíamos ser eternas.
A los cuarenta y cinco deseo conocer incluso nuestros límites.
Te acaricio ahora, y sé que no nacimos mañana,
y que de algún modo tú y yo nos ayudaremos a vivir,
y en algún lugar nos ayudaremos tú y yo a morir.

De su poemario Veintiún Poemas de Amor.



            Así es como intentamos amar. Os leo a Adrienne Rich - 26 abr 2020

Luna Miguel

Por el 26A (Día de la Visibilidad Lésbica) he querido traeros algunos de mis poemas favoritos de la mítica pensadora, poeta y activista Adrienne Rich. Los poemas que he seleccionado pertenecen a 'El sueño de una lengua común', recientemente publicado en Sexto Piso, un libro en el que la autora lucha —entre muchos otros complejos frentes— en la primera línea de la batalla por la visibilización del amor entre mujeres. Del amor, más allá del 'pensamiento heterosexual' (Wittig). Del amor más allá del 'pensamiento monógamo' (Vasallo). Del amor más allá: ese que es sinónimo de bondad y que aspira a inundarlo todo. 


Adrienne Rich (1929-2012): The Life of the Legendary Poet & Activist, 30 mar 2012

democracynow.org - The legendary poet, essayist and feminist Adrienne Rich, who died on Tuesday at the age of 82, was one of the most celebrated poets of the last half century and a lifelong advocate for women, gay and lesbian rights, peace and racial justice. Rich drew widespread acclaim for her many volumes of poetry and prose, which brought the oppression of women and lesbians into the public spotlight. She was a key figure in the women's movement and an uncompromising critic of the powerful. In 1997, Rich famously declined to accept the National Medal of Arts in a protest against the Clinton administration, writing that art "means nothing if it simply decorates the dinner table of power which holds it hostage." We remember Rich's life with Pulitzer Prize winning author Alice Walker and Rich's literary agent Frances Goldin.



Belén Gopegui: "Adrienne Rich: quiero continuar contigo desde aquí”. 28 may 2021 - Letraheridas Encuentros

Belén Gopegui, autora con una producción literaria amplia y espectacular, siempre atenta al compromiso social y político desde la ficción, ha escogido para su conferencia a Adrienne Rich, fascinante poeta y ensayista, cuya obra y elementos clave analizará Gopegui con su sensibilidad, su mirada certera y su visión personal.

OH! DIOSAS AMADAS
Este ciclo de conferencias es una especie de carta de amor colectiva, la que nos ofrecerán a lo largo de cuatro meses diez reputadas autoras estatales hacia sus autoras de referencia. Como toda declaración de amor tendrá su parte de rendición, pleitesía, ajuste de cuentas y obsesión. Será, además, un viaje en el tiempo para mirar a otras autoras fascinantes, en un maravilloso juego de espejos literario.


Mecano - Mujer Contra Mujer (Videoclip)
Music video by Mecano performing Mujer Contra Mujer. © 1988 
Compositor: José María Cano

Mi madre me ponía esta canción de niña, no es hasta ahora que he  entendido la letra, mi mami lloraba mucho con esta canción porque durante muchos años no pudo mostrarse cómo era ella realmente.

(Enya Escobar)

No se requiere ser lesbiana para amar esta canción, basta con ser un verdadero ser humano y gritar que amor es amor. De verdad que había que ser valiente para salir a cantar esto hace 33 años. ¡¡Grande Mecano!!

(PETRUS RYPFF)



Habitación en Roma, Room in Rome (2010) - Soundtrack

1. Women's Magazine Tango
Artista: Jocelyn Pook
Álbum: Habitación en Roma (BSO)

2. Libera Me
Artista: Jocelyn Pook

3. Caesar's Rome
Artista: Jocelyn Pook

4. Secret Garden
Artista: Jocelyn Pook

5. Nel Blu, Dipinto di Blu (Volare)
Artista: Il Volo
Álbum: Grande Amore (UK Deluxe Edition)

6. Aphrodite
Artista: Jocelyn Pook
Álbum: Habitación en Roma (BSO)

7. Adam's Lullaby - Roman Mix
Artista: Jocelyn Pook

8. Strange Fish Tango
Artista: Jocelyn Pook

9. Agora in Athens
Artista: Jocelyn Pook

10. Meeting Place
Artista: Jocelyn Pook



HABITACIÓN EN ROMA (Room in Rome) - Trailer oficial 

Dirigida por Julio Medem y producida por Álvaro Longoria. Protagonizada por Elena Anaya y Natasha Yarovenko. 

Una habitación de hotel en el centro de Roma es el escenario interior en el que dos mujeres jóvenes que se acaban de conocer, se internan juntas en una aventura física que les tocará el alma. Todo transcurre en una noche y en las primeras horas de la mañana de un día del comienzo del verano de 2008, antes de que Roma lance a cada una de ellas al lugar al que pertenecen; por la tarde Alba volará a España, y Natasha a Rusia.


No hay comentarios: